Über uns | About us

Europeans for Climate Association

Die „Europeans For Climate Association e.V. (ECA)“ setzt sich für klimaneutrales Wirtschaften in Europa ein. Sie wurde im Frühjahr 2020 gegründet und hat ihren Sitz in Heidelberg.
 
In der ECA engagieren sich Menschen aus unterschiedlichen Bereichen der Gesellschaft wie WissenschaftlerInnen, Medienschaffende, SchauspielerInnen, MedizinerInnen, PsychologInnen, UnternehmerInnen, PhysiotherapeutInnen, DolmetscherInnen,
Creative-Consultants uvm.

Die Mitglieder finden in der „Europeans For Climate Association“ eine ehrenamtlich und gemeinnützig wirkende Gemeinschaft zur Erreichung des klimaneutralen Wirtschaftens in Europa vor.

The “Europeans For Climate Association (ECA)” is committed to climate-neutral business in Europe. It was founded in spring 2020 and is based in Heidelberg. 

People from different sectors of society such as scientists, media representatives, actors, doctors, psychologists, entrepreneurs, physiotherapists, interpreters, creative consultants and many more are involved in the ECA.  

In the ”Europeans For Climate Association“ members find a voluntary and non-profit community working to achieve climate-neutral business in Europe. 

Vorstand | Board

Utz A.-Thorweihe Chairman of the Europeans for Climate Association

1. Vorsitzender | Chairman: 
Utz A.-Thorweihe

  • Dozent im Post Doc Programm der Universität Heidelberg 
  • Berater für Kulturwandel und -entwicklung 
  • Coach und Trainer für Unternehmer und Führungskräfte


  • Lecturer at Post Doc Programm, Heidelberg University 
  • Consultant for culture-change and development
  • Coach and trainer for entrepreneurs and executives
Bernhard Heuvelmann, Deputy Chairman of the Europeans for Climate Association

2. Vorsitzender und Schriftführer | Deputy Chairman and Secretary General
Bernhard Heuvelmann

  • Berater für Klimawandel
  • Simultandolmetscherin
  • Sprach- und Businesscoach
  • Berater für interkulturelle Teams


  • Climate Change Consultant
  • Simultaneous interpreter
  • Language and Business Coach
  • Consultant for intercultural teams
Susanne Berckhemer, Treasurer of the Europeans for Climate Association

Kassenwartin | Treasurer: 
Susanne Berckhemer

  • Beraterin für Klimawandel
  • Coach für Aussehen und Wirkung
  • Schauspielerin für Theater, Film und Fernsehen


  • Climate Change Consultant
  • Coach for appearance and effect
  • Actress for theater, film and television

Lernen Sie uns kennen – eine kleine Auswahl unserer Mitglieder*innen 

Get to know us – a small selection of our members

Utz A.-Thorweihe

Created with Sketch.
  • Schauspieler, Regisseur und Drehbuchautor. 
  • Lehrbeauftragter für haltungsorientierte Gesprächsführung und Konfliktmanagement für Postdocs an der Ruprecht-Karl Universität Heidelberg Uni Heidelberg: Auf dem Weg zur Professur             
  • Unternehmensberater für Kulturentwicklung, Konzern Narrative und Verhandlungstraining: www.creativeconsultant.de
  • Initiator der Europeans for Climate Association



Annika Guse

Created with Sketch.
  • Annika Guse ist Professorin an der Ludwig-Maximilians-University in München und forscht zu den Prinzipien biologischen Symbiose.
  • Annika ist Initiatorin des interdisziplinären Projektes von Kunst und Wissenschaft  ¡vamos, simbiosis!  >> „Mensch und Meer“
  • Seit 2020 Mitglied bei der Europeans for Climate Association, und wissenschaftliche Beraterin für ECA „Macher Machen“-Angebote.
  • Homepage Guse Laboratory Annika’s Lab is on Twitter


  • Annika Guse’s research as a scientists is dedicated to the principle of biological symbiosis. She is a professor at the Ludwig-Maximilians-University in Munich.
  • Annika is deeply interested in the beauty and health of the sea and therefore started the project ¡vamos, simbiosis! 
  • Member of the  Europeans for Climate Association since 2020. Scientific adviser for ECA initiatives like “Macher Machen”
  • Homepage Guse Laboratory Annika’s Lab is on Twitter

Stephanie Guse 

Created with Sketch.
  • Stephanie Guse widmet sich der Kunst als Mittel, die Welt zu verstehen und zu verändern.
  • Sie ist eine deutsche Künstlerin und Philosophin, die in Wien, Österreich, lebt.
  • Mitglied der Europeans for Climate Association seit 2020, Grafik- und Kunstberater für ECA-Initiativen wie „Macher Machen“.
  • Stephanie glaubt an die Kraft der Interdisziplinarität. Deshalb hat sie das Umweltprojekt „¡vamos, simbiosis!“ ins Leben gerufen – mit ihrer Schwester Annika Guse. Erfahren Sie mehr über Stephanies Kunstwerke, Ausstellungen und Veröffentlichungen auf ihrer Webseite!
  • Stephanie findet ihr auch auf Instagram!


  • Stephanie Guse is dedicated to arts as a means of understanding and transforming the world.
  • She is a German artist and philosopher living in Vienna, Austria.
  • Member of the Europeans for Climate Association since 2020, graphic and art adviser for ECA initiatives like “Macher Machen”
  • Stephanie believes in the power of interdisciplinarity. That is why she initiated the environmental project ¡vamos, simbiosis! with her sister Annika Guse. Get to know about Stephanie’s artwork, exhibitions and publications on her webpage!
  • You can find Stephanie on Instagram!


Malu Thorweihe

Created with Sketch.

  • Malu Thorweihe studierte angewandte Ökologie und Naturschutz, um Wildtiermanagerin zu werden. Sie lebt in Heidelberg, Deutschland, reist aber um die Welt, um sich an Naturschutzprojekten zu beteiligen.
  • Ihr Schwerpunkt liegt auf gemeinschaftsbasiertem Naturschutz und der Lösung von Mensch-Tier-Konflikten sowie den Auswirkungen menschlicher Eingriffe auf die Ökosysteme und die Artenethologie. 
  • Malu ist außerdem Gründungsmitglied von Europeans for Climate und betreibt ihren eigenen Blog namens „Sustainaplot“.
  • Du kannst Malu auch auf Instagram folgen!

  • Malu Thorweihe, studied applied ecology and conservation to become a wildlife manager. She is based in Heidelberg, Germany but travels the world to engage in conservation projects.
  • Her focus is on community-based conservation and human-wildlife-conflict resolution and the effects of human encroachment on the ecosystems and species ethology. 
  • Malu also is a founding member of Europeans for Climate and runs her own Blog called “Sustainaplot“.
  • You can also follow Malu on Instagram!


Roos Gerritsen

Created with Sketch.

  • Roos Gerritsen ist Anthropologin mit Schwerpunkt auf Migration und Inklusion durch Essen und Kochen.
  • Roos stammt aus den Niederlanden, lebt aber in Heidelberg, Deutschland. Sie arbeitet für den Wohltätigkeitsverein „Über den Tellerrand“, der den Anspruch hat: „Mach die Welt zu einem besseren Teller“. „Über den Tellerrand“ ist auch auf Instagram.
  • Gleichzeitig verfolgt sie eigene Projekte und ist Teil einer Co-Working-Community in Heidelberg.


  • Roos Gerritsen is an anthropologist with a focus on migration and inclusion via food and cooking.
  • Roos stems from the Netherlands but lives in Heidelberg, Germany. She works for the “Über den Tellerrand / Over the edge of a plate“ charity association that claims: „Make the world a better plate“.“Über den Tellerrand / Over the edge of a plate“ is on Instagram.
  • At the same time, she follows own projects and is part of a co-working community in Heidelberg.

Valentin Graef

Created with Sketch.
  • Valentin Graef arbeitet als Projektleiter beim Aktionsnetzwerk Nachhaltigkeit in Kultur und Medien, wo er unter anderem Transformationsmanager:Innen für Nachhaltige Kultur ausbildet, Klimabilanzen erstellt und Brücken zwischen Medien- und Kulturbranche, Politik, Wirtschaft und Wissenschaft baut. Zuvor schloss er ein Bachelorstudium in Politik- und Verwaltungswissenschaft und ein Masterstudium der Musik- und Kreativwirtschaft ab. Er versteht sich selbst als einen undogmatischen und doch unermüdlichen “Neo-Öko” und arbeitet gemeinsam mit Gleichgesinnten an der Vision einer klimagerechten und zirkulären Gesellschaft. Seine Mission ist es dabei den Beweis anzutreten, dass "eine sozial-ökologisch transformierte Zukunft nicht nur machbar, sondern auch lebenswerter und schöner ist als der Status-quo, ganz abgesehen davon, dass sie notwendig ist.“
  • Hier die Links zu seinen Auftritten auf Social Media:  Linked:inFacebook, Instagram


  • Valentin Graef works as a project manager at the Action Network for Sustainability in Culture and Media, where, among other things, he trains transformation managers for sustainable culture, prepares climate balance sheets and builds bridges between the media and cultural sectors, politics, business and science. He previously completed a bachelor's degree in political and administrative science and a master's degree in music and creative industries. He sees himself as a non-dogmatic and yet tireless “neo-eco” and works together with like-minded people on the vision of a climate-friendly and circular society. His mission is to prove that "a socially-ecologically transformed future is not only feasible, but also more livable and beautiful than the status quo, not to mention that it is necessary."
  • Here are the links to his appearances on social media: LinkedIn, Facebook, Instagram


Johannes Büchs

Created with Sketch.
  • Moderator und Medientrainer: www.johannesbuechs.de 
  • Johannes ist Autor und Moderator bei der „Sendung mit der Maus“, u. a. Umwelt-Medienpreisträger und arbeitet als Trainer in den Bereichen Keynote, Präsentieren mit Storytelling und Medientraining. 
  • Hier noch ein Link zu einem Interview mit Prof. Dr. Wilmking. Thema: Klimawirkung von Mooren Körber-Stiftung das Johannes vor Kurzem gemacht hat.


  • Moderator and media trainer: www.johannesbuechs.de 
  • Johannes is an author and presenter on “Sendung mit der Maus”, among others. Environmental media award winner and works as a trainer in the areas of keynotes, presenting with storytelling and media training. 
  • Here is a link to an interview with Prof. Dr. Wilmking. Topic: Climate impact of Mooren Körber Foundation that Johannes recently did.

Charlotte Freudenberg

Created with Sketch.
  • Charlotte Freudenberg arbeitet am Competence Center Foresight des Fraunhofer ISI, welches Politikentwicklungsprozesse und Nachhaltigkeitsarbeitsformationen begleitet und anleitet.
  • Vor 2 Wochen hat sie in der European Environment Agency (EEA) in Kopenhagen einen Workshop mitangeleitet,  in welchem die Resilienz europäischer Politikbereiche des European Green Deals hinsichtlich des Krieges in der Ukraine debattiert wurde.


  • Charlotte Freudenberg works at the Competence Center Foresight at Fraunhofer ISI, which accompanies and guides policy development processes and sustainability work formations.
  • Two weeks ago she co-led a workshop at the European Environment Agency (EEA) in Copenhagen in which the resilience of European policy areas of the European Green Deal with regard to the war in Ukraine was debated.

Jochen Stadler

Created with Sketch.
  • Jochen Stadler, genannt Joe, ist Gründungsmitglied der Europeans for Climate Association und einer der 5 ECA Ratsmitglieder. 
  • Er promoviert z. Z. in der Astrophysik am Observatorium in Nizza, wo er versucht neu entstehende Planeten zu detektieren, um so u. a. zu verstehen, wie diese Planenten entstehen. 
  • Zitat Joe: Ich kann nur unterstreichen “There is no Planet B”, weshalb ich seit einigen Jahren in der Klimagerechtigkeits-Bewegung bei Extinction Rebellion aktiv bin, um mit Druck von der Straße die Politik zum sofortigen Handeln so bewegen. 


  • Jochen Stadler, known as Joe, is a founding member of the Europeans for Climate Association and one of the 5 ECA council members. 
  • He is doing his doctorate, for example. Z. in astrophysics at the observatory in Nice, where he tries to detect newly forming planets, among other things. to understand how these planets are formed. 
  • Quote Joe: I can only emphasize “There is no Planet B”, which is why I have been active in the climate justice movement at Extinction Rebellion for several years, in order to use pressure from the street to get politicians to take immediate action.

Bernd Pulverer

Created with Sketch.
  • Bernd Pulverer ist unser ECA-Botschafter für Österreich.
  • Bernd hat Naturwissenschaften in Cambridge, UK, studiert. Nach diversen Forschungsstationen in London, Toronto, Seattle und Innsbruck zum Thema "Signaltransduktion zur Regulierung der Zellteilung" kam er zurück nach London, wo er ein Dutzend Jahre als Senior Editor bei Nature und Chief Editor bei "Nature Cell-Biology" sein Zellbiologisches Allgemeinwissen verbessert hat, um seit einem weiter Dutzend Jahren bei EMBO in Heidelberg die diversen wissenschaftlichen Publikationen im Bereich der biomedizinischen Forschung zu leiten, mit neuerdings großem Interesse an Grenzüberschreitender Forschung zur Ökologie, Umweltforschung und ‘environmental medicine'. Onkologie zur Ökologie – die Zeit ist reif. https://www.embopress.org/journal/14693178; https://www.embopress.org


  • Bernd Pulverer is our ECA ambassador for Austria.
  • Bernd studied natural sciences in Cambridge, UK. After various research positions in London, Toronto, Seattle and Innsbruck on the subject of "signal transduction to regulate cell division", he came back to London, where he spent a dozen years improving his general knowledge of cell biology as senior editor at Nature and chief editor at "Nature Cell-Biology". to lead the various scientific publications in the field of biomedical research at EMBO in Heidelberg for another dozen years, with recent great interest in cross-border research on ecology, environmental research and 'environmental medicine'. Oncology to ecology – the time is ripe. https://www.embopress.org/journal/14693178; https://www.embopress.org

Johannes Gamroth 

Created with Sketch.
  • Johannes Gamroth ist Volkswirt und Family Officer, mit einer Leidenschaft für die nachhaltige Geldanalge.
  • Johannes unterstützt Family Offices und institutionelle Investoren dabei, ihr Geld so zu veranlagen, dass es ihren persönlichen Nachhaltigkeitsvorstellungen entspricht und dabei messbar und nachvollziehbar ist.
  • Hier gehts zu seinem LinkedIn-Profil.


  • Johannes Gamroth is an economist and family officer with a passion for sustainable investment.
  • Johannes supports family offices and institutional investors in investing their money in such a way that it meets their personal sustainability expectations and is measurable and traceable.
  • Click here for his LinkedIn profile.

Inhalte von Vimeo werden aufgrund deiner aktuellen Cookie-Einstellungen nicht angezeigt. Klicke auf “Zustimmen & anzeigen”, um zuzustimmen, dass die erforderlichen Daten an Vimeo weitergeleitet werden, und den Inhalt anzusehen. Mehr dazu erfährst du in unserer Datenschutz. Du kannst deine Zustimmung jederzeit widerrufen. Gehe dazu einfach in deine eigenen Cookie-Einstellungen.

Zustimmen & anzeigen

Warum sich Handeln lohnt und wie ein klimaneutrales Leben funktioniert. Unsere  Mitglieder Jochen und Michi erläutern es.

Why it's worth taking action and how a climate-neutral life works. Our members Jochen and Michi explain it.

Warum wir die Europeans for Climate Association gegründet haben:

  • Die 20 wärmsten jemals gemessenen Jahre liegen in den letzten 22 Jahren (Stand 2018), die fünf wärmsten davon waren die Jahre 2016, 2019, 2015, 2017 und 2018.
  • Die Erwärmung beschleunigt sich: Die Anstiegsrate ist mit 0,13 Celsius 0,03) pro Jahrzehnt fast doppelt so groß wie die über die Jahre 1906 bis 2005.
  • 2019 erreichte die Erderwärmung einen Zuwachs von 0,18 Celsius pro Jahrzehnt. Sie verläuft erheblich schneller als alle bekannten Erwärmungsphasen der Erdneuzeit seit 66 Mio. Jahren.
  • Für alle, die noch zweifeln: Mythen und Fakenews zum Klimawandel


Reasons why we founded the Europeans for Climate Association: 

  • The 20 warmest years ever measured are in the last 22 years (as of 2018), the five warmest of them were the years 2016, 2019, 2015, 2017 and 2018.
  • The warming is accelerating: The rate of increase of 0.13 Celsius (0.03) per decade is almost twice as great as that between 1906 and 2005.
  • In 2019, global warming reached an increase of 0.18 Celsius per decade. It runs considerably faster than all known warming phases of the Earth's Modern Age for 66 million years.
  • For everyone who still has doubts: Myths and fake news about climate change

Unsere Werte | Core Values 

Engagement und Professionalität | Commitment and professionalism

Created with Sketch.

Engagiert, professionell, kreativ und mit langem Atem erreichen wir unsere Ziele.
 
Committed, professional, creative and with staying power we achieve our goals. 

Europäisches Denken | European thinking

Created with Sketch.

Die ECA versteht sich als ein europäisches Netzwerk und pflegt eine Kultur, die den internationalen Charakter unserer Organisation unterstützt und die Vielfalt unserer Mitglieder und Kulturen anerkennt. 

ECA sees itself as a European network and cultivates a culture that supports the international character of our organisation and recognises the diversity of our members and cultures. 

Vertrauen und Respekt | Trust and respect

Created with Sketch.

Unsere Kultur zielt darauf ab, gegenseitiges Vertrauen zu generieren – durch Transparenz und Verlässlichkeit im Umgang miteinander. 

Our culture aims to generate mutual trust – through transparency and reliability in dealing with each other. 

Wertschätzung | Appreciation

Created with Sketch.

Wir wertschätzen uns gegenseitig und stärken unser individuelles Potential. Wir wertschätzen Mensch und Natur und gehen achtsam miteinander um.

We value each other and strengthen our individual potential. We value people and nature and treat each other with respect.

Wissen teilen | Sharing knowledge

Created with Sketch.

Wir fördern Wissensaustausch, gemeinsames Lernen und offenen Zugang zu Informationen und Erkenntnissen. 

We promote the exchange of knowledge, joint learning and open access to information and findings. 

Entwicklung | Development

Created with Sketch.

Wir ermutigen Menschen, sich weiterzuentwickeln, stärken sie in ihrer Risikofreude und darin, aus ihren Fehlern zu lernen.

We encourage people to develop themselves, strengthen their willingness to take risks and learn from their mistakes.

Zielorientierung | Goal orientation

Created with Sketch.

Wir konzentrieren uns auf Ergebnisse und arbeiten fokussiert am gemeinsamen großen Ziel:

We focus on results and work in a focused manner towards a common goal: 


Klimaneutrales Wirtschaften in der EU!

Climate neutrality in the EU!